Предложение |
Перевод |
No kicking, no gouging... no hitting below the belt. |
Не толкаться, не выталкивать с ринга... Не бить ниже пояса. |
You see, when men cheat, It's below the belt. |
Когда изменяют мужчины - это ниже пояса. |
Hits way below the belt and doesn't let up. |
Наносит удар ниже пояса и не отпускает. |
God gave me a perm, too, but he hit me below the belt. |
Бог и мне подарил завивку, но только ниже пояса. |
You know what I do to someone who hits me below the belt. |
Ты знаешь, что я делаю с теми, кто бьет ниже пояса. |
Phony, "below the belt" journalism. |
Это обман, журнализм ниже пояса. |
No below the belt, if you know what I'm saying. |
Не ниже пояса, если понимаешь о чем я. |
The booze jokes are below the belt, and I'm sorry. |
Шутки с выпивкой - ниже пояса, и мне жаль. |
It can if you hit them below the belt. |
Получится, если ударим ниже пояса. |
Logan, that's not going below the belt. |
Логан, это уже не удар ниже пояса. |
Maybe, but he hit Gianopolous below the belt, and now we have a problem. |
Возможно, но он ударил Гианаполиса ниже пояса и теперь у нас проблема. |
He happened to play well and putting it on par with the class enemy a blow below the belt. |
Он оказался хорошо играть и поставив его в один ряд с классовым врагом удар ниже пояса. |
Plenty of hits below the belt, you know, the more the merrier. |
Много ударов ниже пояса Вы знаете, чем больше, тем лучше. |
Government agents have to stay within the law, but they still have plenty of options to hit you below the belt. |
Правительственные агенты обязаны держаться в рамках закона, но у них достаточно грязных приемов, чтобы засандалить тебе ниже пояса. |
Well, I wasn't asking you to go below the belt with the company. |
Я просил бить ниже пояса не компанию. |
But before we go any further, you should know something about my stuff below the belt. |
Но пока мы не зашли слишком далеко, ты должна знать кое-что о том, что у меня ниже пояса. |
Fighting for an objective you don't even believe in, and still hitting below the belt? |
Борешься за цели, в которые сам же не веришь, но продолжаешь бить ниже пояса? |
No hitting below the belt. |
не бить ниже пояса. |
Now, hit him below the belt. |
Теперь бей его ниже пояса! |
I'm old-fashioned below the belt. |
Я старомодна ниже пояса. |